Showing posts with label How do you say ... in English?. Show all posts
Showing posts with label How do you say ... in English?. Show all posts

Friday, November 19, 2010

How do you say "toca aqui/bate aqui" in English?

Toca aqui / bate aqui = Put It There

This term is often used by young people today, especially among friends when something worth celebrating or approval happens.
(Esta expressão é muito utilizada pelos jovens hoje em dia, principalmente entre amigos quando algo que merece comemoração ou aprovação acontece.)

So you won first place in the race? Put it there! 
(Então você chegou em primeiro lugar na corrida? Toca aqui!) 

Thursday, October 28, 2010

How do you say "ficar frio/fica calmo" in English?

Fica frio/calmo, acalmar-se = Don't have a cow/chill out/Take it easy

Calm down!; Don't get so excited! (An utterance made famous in the television show, The Simpsons.) : Chill out, man! Don't have a cow!
(Acalme-se;! Não fique tão animado! (Uma expressão que ficou famosa no programa de televisão Os Simpsons.): Fica frio, cara! Não tenha um chilique!


If I tell my wife where I’ve been, she won't have a cow. (Se eu contar para a minha mulher onde estive, ela não vai ter um chilique.)

Friday, October 22, 2010

How do say "na farra" ou "na gandaia" in English?


On The Piss = na farra, na gandaia regado à bebida.
Meaning: If you are out on the piss, it means you are out to get drunk, or to get pissed.

You look awful! You smell like you've been on the piss all night.
(Você está horrível. Você cheira com se você estivesse na farra a noite toda.)

Ronaldo was on the piss yesterday and couldn't play well today.
(Ronaldo estava na gandaia e não pôde jogar bem hoje.